![]() СОВРЕМЕННОЕ ТОЛКОВАНИЕ БИБЛИИ ВЕЧНАЯ КНИГА СЕГОДНЯ БИБЛЕЙСКИЙ # ИСТОРИЧЕСКИЙ # ПРО-ИЗРАИЛЬСКИЙ # АНТИ-ИСЛАМСКИЙ |
|
|||
Книга Руфь глава 1 - толкованиеКомментарии и иллюстрации к главам:
Руфь 1, 1 В те дни, когда управляли судьи - Время описываемых в книге событий - 12 век до н.э. Это время до Первого Храма. Один человек - этот человек, о котором идёт здесь речь и был одним из таких судей. Он был главой колена Иуды. Руфь 1, 2 Елимелех (иврит "Бог мой царь") и был одним из таких судей, о которых повествуется в предыдущем стихе. Маовитяне - враждебный евреям народ. Так говорится о нёи в Торе (Пятикнижие Моисея): "Аммонитянин и Моавитянин не может войти в общество Господне, и десятое поколение их не может войти в общество Господне во веки, потому что они не встретили вас с хлебом и водою на пути, когда вы шли из Египта, и потому что они наняли против тебя Валаама, сына Веорова, из Пефора Месопотамского, чтобы проклясть тебя; но Господь, Бог твой, не восхотел слушать Валаама и обратил Господь Бог твой проклятие его в благословение тебе, ибо Господь Бог твой любит тебя. Не желай им мира и благополучия во все дни твои, во веки." (Втор 23, 3 - 6) Ноеминь - иврит "Приятная" Махлон и Хилеон - скорее всего это были не имена, а прозвища, которые они заслужили в течение своей жизни: Махлон - "болячка" и Хилеон - погибель. Видимо перед смертью они какое-то время болели. Таким образом, у сыновей упомянуты лишь клички. Иудейские толкователи объясняют это тем, что автор не хотел дискредитировать этих людей в народной памяти. Руфь 1, 4 Руфь - согласно преданиям Руфь была Моавитской принцессой. Руфь 1, 8 возвратитесь каждая - Ноеминь понимает, что она возвращается домой, где её встретят явно не с почётом: они уезжали, когда в стране был голод и её муж, который был главой колена, не имел поэтому права оставлять своих соплеменников. Как уже сказано: по иудейским законам еврей может покидать Землю Обетованную в случае голода, обучения и в поездке за невестой. Но поскольку этот человек был главой своего поколения, он не должен был оставлять свой народ в случае голода. Если же Ноеминь возвращается теперь ещё и с двумя Моавитскими невестками - это ещё более усугубляет дело, потому что иудейский закон запрещает браки с другими народами, а тем более, с Моавитами (Втор 23, 3 - 6) Поэтому Ноеминь пытается сбросить с себя хотя бы этот греховный груз в Руфь 1, 11 Разве еще есть у меня сыновья в моем чреве, которые были бы вам мужьями - по иудейскому закону если человек умирал, не оставив потомства, вдова должна была выйти замуж за ближайшего родственника - брата -, чтобы воссоздать генеалогию умершего. Поэтому Ноеминь и заводит разговор о том, что нет братьев у умерших и не предвидется, поэтому девушкам не к чему идти с нею, потому что нечего ожидать даже в будущем. Об этом самом разговор и в последующих стихах. Руфь 1, 20 не называйте меня Ноеминью, а называйте меня Марою - этот стих подтверждает предположение, которое было высказано во 2 стихе: имена сыновей Ноеминь, указанные в этой главе, скорее всего были нажитыми кличками. Вот и в этом стихе видно, что наряду с именем у людей могли быть клички. Руфь 1, 22 в начале жатвы ячменя - то есть на праздник Пасхи они вернулись в Вифлеем. |
![]() ![]() ![]() |
![]() Новый материал:
| ||
|
||||
|
© 2012 - 2021 |
Любое полное или частичное воспроизведение материалов сайта возможно только при наличии активной гиперссылки на источник, буквально: Современное толкование Библии - http://bible8.eu |