Исх 7, 3 ожесточу сердце - в русском переводе, приминительно к действиям Бога по отношению к сердцу фараона в этих главах книги Исход, употреблены в основном два слова "ожесточу" и "сделаю упорным". На оригинальном языке Бог употребляет три глагола, которые имеют значение "усилить" "сделать тяжёлым", "сделать твёрдым".
Исх 7, 8 жезл - существует еврейское предание о том, что у первого человека Адама был жезл, который после достался (возможно через первосвященника Мелхиседека) Аврааму и потом как семейная реликвия достался и Моисею. И именно этим жезлом Адама Моисей творил чудеса.
Исх 7, 11 волхвы Египетские сделали то же - в Египте очень сильно была развита магия, которой, возможно, обучался в юности и сам Моисей, живя при двое фараона и получая там в то время наивысшее образование.
реку - в оригинале "Нил".
Исх 7, 18 и рыба в реке умрёт - в Египте, судя по фреске ниже, рыболовство было одним из промыслов:
Фреска из Древнего Египта, изображающая сцену рыболовства и сбора улова. Мужчины в белых накидках несут рыбу и ловят её в сетях среди тростников у воды.
Ключевые слова: Исход 7 толкование, Исх 7 трактование, Моисей показывает чудеса, превращение жезла в змея, превращение воды в кровь.